According to Fowler’s Modern English Usage, “between you and I” is to be condemned. Anyone who writes that abomination is living in “a grammarless cavern”.
What we should write,of course, is “between you and me”.
How to tell?
Without going into the grammar technicalities†, ask yourself whether you’d write or say “between I and you”. You wouldn’t. You’d say “between me and you”. Normally, we put ourselves second but that doesn’t change the rule on whether to use “I” or not.
It’s “between me and you”, so it’s also “between you and me”. Continue reading →
Last time, I gave you four whomexamples from the sainted Georgette Heyer. I said the number of mistakes was somewhere between zero and four.
And the answer? ONE. But which one? And why? Read on to find out.
Do I have to use Whom in written English?
Written material can pose difficult questions. If you’re emailing your mates, no one will care. If you’re writing your thesis or a letter to the pedantic godmother who will (you hope) leave you money in her will, you probably don’t want to make mistakes. They could distract your reader from what really matters, like giving you the top marks you deserve. So follow my tips if you want to be sure you can get it right when it matters. Continue reading →
Occasional Writing Tips from Dame Isadora Pedantique-Ryter : #2 English Daftisms: Do I practise in my practice?
Of course, as I type this, the spell-checker — in American English — is giving me a loud red underline to tell me that practise is wrong.
Well, no. Not in British English it’s not. And, funnily enough, on this side of the pond we tend to think that English is OUR language and that Brits make the rules and get the shiny star.
If pushed, though, Brits would usually admit that some British English is plain daft.
I’d say that the distinction between practise and practice is one of those daftisms. I’d add that license and licence are daftisms, too. (“Daftism” is one of my own words, by the way, a Pedantique-Ryterism! It can’t be any dafter than practise/practice.)
American English is much more sensible on this kind of distinction and just uses practice/licence all the time. That being so, American visitors are at liberty to skip to the puzzle at the end — unless, of course, they’d like to have a laugh at the daftness of Brits. If so, feel free to read on.
Occasional Writing Tips from Dame Isadora Pedantique-Ryter : #1 The Apostrofly
The apostrofly is a nasty but industrious little insect. She can lay her eggs almost anywhere — she’s not picky about nest sites, though she is rumoured to be fond of the greengrocer’s veg display — and her eggs hatch out into little black maggots that try to crawl all over a writer’s perfect pages.
There is, sadly, no easy solution. Wouldn’t it be great if we could use a can of insecticide and kill them all off?
One quick spritz of Miracle Apostroflee and all the incorrect apostrophes disappear from the page while any missing ones are inserted in exactly the right places.