Even the most illustrious organs get word usage wrong some of the time
Torturous or Tortuous? Right word, wrong place?
Earlier this month, the Guardian included this quote in a piece on the Cambridge Analytica data enquiry:
Ravi Naik, a human rights lawyer with Irvine Thanvi Natas, the British solicitor who is leading the case, said the decision “totally vindicates David’s long battle to try and reclaim his data”. He added: “The company put him through such a torturous process over what should have been a very simple subject access request … “
A torturous process? Is it really being suggested that Cambridge Analytica tortured David Carroll? Or was it a process full of twists and turns, excessively lengthy and complex?
In fact, a tortuous process?
Lots of writers confuse the two words, possibly because, in speech, it can be difficult to tell them apart. If the Guardian‘s quote was taken over the phone, it could be a mis-transcription. Or maybe it’s not wrong? Maybe the speaker did in fact mean that it was a process involving or causing torture?
Or perhaps — subversive thought — some of the increasingly common misuse of torturous arises because writers don’t know that two different words exist? Continue reading